Информационное Агенство Ахль aль Байт

Источник : irib.ir
четверг

3 ноябрь 2011

20:30:00
276422

Перевод научно-философских произведений мусульман на латынь

После возвращения мусульман в европейские страны, здесь начался важный процесс перевода литературы, ставший средством развития исламской культуры, философии и науки.

В первый период средневековья  христианская  Европа лишилась своей связи с наукой и культурой периода древних греков и римлян, тогда как исламский восток  завершил перевод древнегреческих  произведений. Почти все научные и философские древнегреческие произведения были переведены на арабский язык. Однако после повторного обращения европейцев к греческой культуре и языку, совпавшего с периодом ренессанса, десятки европейских мыслителей, в том числе испанских, изучили испанский язык  и занялись переводом на латинский язык философских и научных произведений мусульман. Некоторые христианские правители – покровители наук, поощряли их к этому.12-ое и 13-ое столетия являются периодом расцвета переводческой деятельности с арабского на латынь и еврейский. Например во второй половине 12 века английский ученый по имени Роберт оф Честер перевел на латинский алгебру Харазми и таким образом открыл  новый этап в развитии математики европейцев. Сотрудничая с другим переводчиком Германусом Далмата, он впервые в 11 веке перевел на латинский язык Коран.Переводы арабских произведений на латинский язык осуществлялись главным образом в городе Толедо. В этом городе, считавшимся в то время  одним из главных оздоровительных центров ислама, была основана первая школа исламских и восточных исследований в Европе.Конечно следует отметить, что европейцы не всегда одинаково относились к исламской культуре и науке. Порой это имело и отрицательные последствия. Например, кординал Хименез, который с 1499 года приложил немало усилий для христианизации мусульман и евреев в Испании, в  городе Гренада, приказал сжечь тысячи арабских рукописей. Однако это действие было бессмысленным, ибо до этого в течение двух столетий научные и философские произведения мусульман были переведены на латинский язык.Влияние исламских идей  и достижений науки особенно заметно в философских воззрениях. Например, философия средневековой Европы невообразима без идей великих исламских мыслителей. Произведения таких философов, как Фараби, Ибн Сина и особенно Ибн Рушд, сыграли большую роль в формировании идей философов средних веков в Европе.Примеров влияния мусульман на развитие науки в Европе множество. Например, алгебра и геометрия мусульман помогла Деккарту написать 'Основы аналитической геометрии’’,  книга Бетани 'Зидж', помогла совершенствованию астрономии в Европе. 'Основы планиметрии' Хаджи Насиреддина Туси, способствовали появлению в 18 веке стереометрии, произведение 'Астрономический проект',  дамасского астронома 8 века Ибн аль Шатера, помогли Копернику достичь своих открытий в астрономии.Исламская литература оказала свое влияние на западную литературу, особенно германскую и французскую. Известный исследователь Джон Бернал подтвердил этот факт и написал: 'Вклад который внесли исламские ученые в научную сокровищницу человечества – неоценим. Они вдохнули жизнь в учение греков, значительно изменив его'...Известный американский историк Уилл Дюрант в своей книге 'История цивилизации' восхваляет величие ислама, и признается в том, что не оценил ислам должным образом, а сказанное им лишь капля в  безбрежном море. В своем произведении он пишет: ' К сожалению, мы не имели достаточной информации по поводу трех столетий, в течение которых  исламское воззрение получило развитие, ибо тысячи арабских рукописей (научных, философских и литературных ) хранятся в библиотеках исламского мира'.  Неопубликованные рукописные экземпляры хранятся не только  в Стамбуле, в 30-ти расположенных библиотеках при ( мечетях ) в Каире, Дамасске, Масуле, Багдаде и Дели. Имеется  бесчисленное  количество сборников, которые даже не включены в каталоги.Недалеко от Мадрида в  Эскориале  находится большая библиотека, в которой содержатся рукописи по литературе, философии и религии.Таким образом о влиянии исламского мышления в эти три столетия мы узнаем из дошедших до нас незначительных  произведений.Учитывая это обстоятельство, на наших страницах мы привели  лишь каплю из моря исламского наследия. Однако, к сожалению, в настоящее время несмотря на то, что исследователи свободны в выражении своих мыслей порой они отрицают влияние исламской цивилизации на западную культуру, хотя такое влияние очевидно, в чем признаются и мыслители и учёные.135