Во время встречи поэтов в Рамадан в этом году с верховным лидером Исламской революции в марте 2024 года один из видных иранских поэтов Мохаммад-Хоссейн Ансаринежад, который недавно составил и опубликовал книгу под названием «Амин революционной поэзии» (размышление о литературной и поэтической горизонты верховного лидера революции), обратился к аятолле Хаменеи с просьбой предоставить неопубликованные газели своих сочинений для публикации в новом издании этой книги. Лидер революции, высоко оценив усилия Ансаринежада, согласился на это предложение и этому поэту был преподнесен газель из его стихов.
Следует отметить книга «Амин революционной поэзии» написана Мохаммад-Хосейном Ансаринежадом, и содержит также выступления иранского юриста и шиитского мыслителя аятоллы Алирезы Арафи, профессора Тегеранского университета Голам-Али Хаддада-Аделя, исследователя и преподавателя персидского языка и литература Мохаммеда-Резы Сангари и иранского писателя и поэта Алирезы Гузве.
В этой книге, с одной стороны, рассматривается положение и литературная личность верховного лидера Исламской революции аятоллы Хаменеи в развитии революционной поэзии с учетом влияния его высказываний и указаний на общий ход поэзии последних десятилетий, а с другой стороны, рассмотрены его поэтическая и независимая литературная личность и его общение со многими деятелями поэзии и литературы.
Газель «Шарх-е Хаал» (биография) с объективными и поэтическими образами, такими как указание на ревущее наводнение, дождь и горящие свечи, является рассказчиком путаницы, вызванной свободой поэта и поиском им истины. В этом газеле поэт ищет присутствия Бога и ищет прибежища и прижимается к Богу от невзгод и страданий пути к Истине.
Текст стихотворения аятоллы Хаменеи заключается в следующем:
У меня один шаг на пути, и другой – в ожиданиях
Я переживаю возмущения жизни, как циркуль
Надеясь на что-то, в сложном маршруте этого мира
С нетерпением продолжаю путь с беспокойным сердцем
Всю жизнь я хвастался своим полномочием, а теперь
У меня есть только непроизвольные слезы и вздохи, как у свечи
Пусть тучи печали сопровождают меня до тех пор, пока я спутник любви
Я не боюсь грусти, пока у меня есть такой утешитель
Это несправедливо, что мое место будет в самом нижнем меридиане
Я – наводнение, жизнь которого зависит от гор
Я полон молодости, хотя я стар
Как кипарис, у меня цвет весны, даже осенью
Потому что у меня цвет весны в Хазане
На моем лбу узор из чистой земли Мешхеда
Я рад, «Амин», что у меня есть этот сувенир от моего друга.
Сейед Али Хаменеи